نام شعر: قافیهها (la rimoj)
سراینده: (۱۹۱۱) Maria Stanislavovna Tenner
برگردان به فارسی از خودم
Vi bataladas kun la sorto, —
Sed sorto povas ĉion:
Kun sorto ĉiam rimas forto, —
Memoru bone tion!
Sed sorto povas ĉion:
Kun sorto ĉiam rimas forto, —
Memoru bone tion!
تو با سرنوشت میجنگی،-
اما سرنوشت بر همه چیز تواناست:
و سرنوشت همیشه به ساز قدرت میرقصد، -
این را خوب به یاد داشته باش!
Kunulo via estas vero,
Sed povas ĝi nenion:
Kun vero rimas la sufero,
Memoru ankaŭ tion!…
Sed povas ĝi nenion:
Kun vero rimas la sufero,
Memoru ankaŭ tion!…
تو با حقیقت دمخوری،
اما از حقیقت کاری برنمیآید:
حقیقت و رنج با هماند،
این را نیز به یاد داشته باش! ...
Suferu sola, ne atendu,
Ke iu vin subtenos…
Al homoj manojn ne etendu:
Vin ili ne komprenos!
Ke iu vin subtenos…
Al homoj manojn ne etendu:
Vin ili ne komprenos!
به تنهایی رنج بکش، انتظار نداشته باش،
که کسی تو را پشتیبان باشد...
به سوی انسانها دست دراز مکن:
آنها تو را درک نخواهند کرد!